Tranlation/SNS

2018.07.07. 오오바 미나 아메바 블로그 중 쥬리나 부분 번역

100% JURINA 2018. 7. 17. 19:47


(중략)


그리고 첫 피로였던 "센치멘탈 트레인"



원래대로라면 제 눈앞에는 쥬리나상의 등이 있습니다 

저는 같이 부를 수 있겠구나, 등을 보며 부를 수 있겠구나하고 계속 기대하고 있었어요



언제나 쥬리나상은 완벽한 사람이지만

그것은 노력하고 있기 때문이라서...

SKE48을 위해 굉장히 열심히 해주고 혼자서 많이 싸웠을 때도 있어서

저희들은 그런 쥬리나상을 지켜볼 수 밖에 없었습니다



그래서 결심했습니다

강해져야겠다고

SKE48을 위해서도, 쥬리나상을 위해서라도..

저희들은 누구보다 더 옆에서 쥬리나상이 열심히 하고 있는 모습을 봐왔습니다

그러니 다음은 저희들이 지켜주고 지지해줄 차례




SKE48은 괜찮아요!

일치단결하는 힘이 어느 곳보다도 대단해요!

소중한 그룹을 위해서, 쥬리나상을 위해서 

멤버들도 팬분들도 스텝분들도 

이런 때의 파워는 대단합니다!




올해 여름 SKE48을 더욱 달아오르게 해서

언제 쥬리나상이 돌아와도 괜찮을 수 있도록

"SKE48은 지금이 제일 즐거워" 라는 표어대로 "즐거운 SKE48"로 있고 싶어요



저희들은 저희들답게, 그렇죠!!

이런 때일수록, 평상시와 같게




돌아올 그때까지, 마음은 16명으로

언젠가 볼 쥬리나상의 등을 생각하며

"센치멘탈 트레인"을 부를겠습니다